If it is summer, remember that from this time on you should take with you mosquito repellent!
|
Això sí, si és estiu, recorda portar repel·lent per als mosquits.
|
Font: MaCoCu
|
From this time on, human sounds - language, music and noises of our machines - have blended with the sounds of nature.
|
A partir d’aquesta època, als sons humans –el llenguatge, la música o el soroll dels nostres enginys– s’hi sumen els sons naturals.
|
Font: MaCoCu
|
Then he took a cup, gave thanks, and said, “Take this and share it among yourselves; for I tell you that from this time on I shall not drink of the fruit of the vine until the kingdom of God comes.”
|
Llavors prengué una copa, digué l’acció de gràcies i afegí: «Preneu això i repartiu-vos-ho, perquè us asseguro que des d’ara ja no beuré més del fruit de la vinya fins que haurà arribat el Regne de Déu».
|
Font: MaCoCu
|
From this time on there is an increase.
|
A partir d’aquí hi ha un increment
|
Font: NLLB
|
The priority of health protection is something that has greatly shaped our debate on food law from this time on.
|
La prioritat de la protecció de la salut és una cosa que ha influït fortament a partir d’aquest moment en el nostre debat sobre la legislació alimentària.
|
Font: Europarl
|
From this time on, philosophy took a new direction.
|
Des de llavors, la filosofia va prendre una nova orientació.
|
Font: NLLB
|
From this time on he never stopped writing and publishing.
|
De llavors ençà no ha parat d’escriure ni de publicar.
|
Font: NLLB
|
That’s right, from this time on, the sigil began to collapse.
|
Així és, a partir d’aquest moment, el sigil va començar a esfondrar-se.
|
Font: AINA
|
From this time on, the parliament was known as the Caduceus
|
A partir d’aquell moment, el parlament va ser conegut com el Caduceu
|
Font: AINA
|
From this time on, no more dukes or princes were appointed.
|
A partir d’aquell moment, no es van anomenar més ducs ni prínceps.
|
Font: AINA
|
Mostra més exemples
|